مترجم : نرگس
Ngh_Narssissus@yahoo.com

 

!این هم از شانس من

 

- صبح بخیر ،اسکار.
- صبح بخیر ،دوشیزه آلبرایت.

تاکسی گرفتن تو این شلوغی طول می کشه .
چتر ندارید ؟
واقعا فکر می کنی لازم دارم ؟

 

فکر نمی کنم .

 

متشکرم. روز خوبی داشته باشید.

 

اه.
خوبه .خداحافظ .

 

اول خیابان ,66ام و بعد براد وی بایست

من تا 4 دقیقه دیگه باید
اونجا باشم . لطفا .

آره، حتما
حتما همین طور میشه !

سلام ، دنا ؟

.شما هفتمین تماس گیرنده اید.WNYH
میتونید معمای اهنگ ما رو نام ببرید؟

اخ.دوباره اشتباه گرفتم.ببخشید.

درسته.شما برنده شدید.

 

اه ، پنج چراغ سبز تو ،
یک مسیر.

امروز
روز خوبیه ،پسر.

دنا،به نظر میاد که
من امروز کمی زودتر می رسم.

پس یک سری به کلوچه بلدوسین
می زنم؟

من رئیس دنیای خودمم.ا
انرژی مثبت،نتیجه مثبت.

 

اه،عالیه.
بردن سگ به پیاده روی.

 

صبح بخیر،اقای فیلیپش.من میخوام بهترین
گروه در شهر نیویورک را به شما معرفی کنم.

 

زمان فوق العاده اایه.

 

اه،عالیه!

 

ا، یک پنی

 

ا،اقای فیلیپس؟
عذر میخوام؟

 

اینجا.ببرش بالا.

 

خوبه.
برگرد.

بیارش این طرف.
بیارش این طرف.

همینه

 

هی ، لطفا نگه اش دارین .
اه.

 

متشکرم
خواهش میکنم .

 

یالا ، عزیزم.

عزیزم خراب کاری کردی

حالا ، بیا بریم

 

عزیزم خراب کاریت برام خرج داشت

 

خوب شد؟

 

سلام ، صبح بخیر
Mm-hmm.

 

خوبه

 

وای ، خدای من شما خوبین ؟

چیکار میکنی بلند شو ؟
متاسفم حالتون خوبه

ببینید ، من ، بزارید کمکتون کنم بلند شید
منو نزن

بزارید کمکتون کنم بلند شید ، یک تصادف بود.
اه ، خدای من کمک .

هی ، تو ، از جات تکون نخور
اینطوری نیست

کمک ! کمک !
این خوب نیست

یک نفر !
همونجا بمون !

بزارید کمکتون کنم بلند شید ! خواهش می کنم .
اگه به من نزدیک شی میزنمت .

من نیرو لازم دارم شماره 288 در پارک
هی تو همونجا بمون .

میگیرمت !
دکمه ام کنده شده !

کت سبز ، کلاه ، من دنبالش می کنم .

ما اینجا موسیقی می سازیم نه مرغ !

خب انجامش بدین
باید انجام بشه

آقا ، ببخشید
صبح بخیر آقای فیلیپس

من جدید ترین...
گرفتمش.

آقای فیلیپس !
فاسد ، دستتو بده به من

یک لحظه گوش کنید !
بوی کثافت سگ میدی .

 

سرکار ، میشه منو به ناحیه 𪟔ام ببرین .

اونا با من بهترن.

 

قول میدی؟ساعت 6؟

باشه.من با موهای قرمز میام اونجا.

در اون صورت من ساعت 5:30 اونجام.

باشه.

 

صبح بخیر،مگی.

برای چی اینقدر خوشحالی؟

برد پیت و جود لا یک بچه داشتند...

و من همین الان اونو تو اسانسور ملاقات کردم.

بریدن و کمپانی
میتونم کمکتون کنم؟

خواسته بود؟ Balducciکسی

اه،ببخشید.

برات چه اتفاقی افتاده.
کت جدیده؟

اره.باورت میشه؟
فروش فوق العاده.50% تخفیف.

ا.
و کتش کسی رو ملاقات کرده.

دیوید پنینگتون .صاحب
Boston Celtics

نه،احمق.این پسرشه.

پر ابهت.اما من هم صبح
واقعا خوبی داشتم.

ظاهرا زهره با
مشتری در یک خط هستند.

دنا،میدونی که این چیزها
دقیقا واقعی نیستند،درسته؟

و آهنگ جدید من یک نامه رد واقعا مودبانه

از دو ضبط موسیقی گرفت.

ولی میدونی چیه
میگن اگر یک در بسته شود دو در باز است.

اه،صحبت درها.
ملاقات با فیلیپس کی هست؟

الان.

بسیار خوب، من باید برم
یادداشت تهیه کنم.

باشه.
بچه ها بعد میبینمتون.

خداحافظ.یکی از اونا رو به من میدی؟
سبوس دارشو میخوای؟

 

بقیه کجا هستن؟

 

ببین،اسکن صدای ما هفته پیش 470000 بود.

به همین دلیل صف جلوی فروشگاه شایسته ماست.

ببین، تو این رو بگو چون من اینطور میگم.

به او بگین دیمون فیلیپس اینطور خواسته.
گوشی رو قطع میکنم.

فکر کردم یک ملاقات داشتیم.

اه،اونها الان دیگه باید اینجا باشن.
اگر مایل باشید

صبر کن ؟این یک توهین بزرگه.
دیمون منتظر کسی نمی مونه.

اره !درسته.
هیچ کس .خب؟

و او عصبانیه.
درست نمی گم؟

درسته.من عصبانیم.

انها تا چند لحظه دیگر اینجا هستند.
قول میدم.

شما با من شوخی می کنید.
سارا!سارا،یک کاری بکن.

 

اه،نگاه کنید من همین الان یک !
از خانم بریدن گرفتمI.M.

و اینطور میگه که او روی نکته های پایانی یک سخنرانی

اضافه و مخصوص برای شما کار میکند
و تا لحظاتی دیگر اینجا خواهد بود.

درست.

می دانی ضبط جشن نقاب پوشان
مرکز شهر در سال گذشته چقدر شد؟

بله.507 میلیون ،در کل.

بنابراین،میدونی که
هر دقیقه از وقت من چقدر می ارزد.

؛964دلار

این پول خیلی زیادیه .
من انتظارشو نداشتم.

بله،واین شامل
ساعتهایی که شما خواب هستید هم میشه.

پس حتی وقتی سگم را می برم بیرون
باز هم پول در میارم.

آنها کثافتهای گرانی هستند.
زباله های لعنتی.

پس میدونی که چرا نمی تونم
وقت تلف کنم.

 

و این وقت تلف کردنه.

من کاملا متوجه هستم.
اگر شما یک لحظه به من وقت بدهید ،من شروع میکنم.

خواهش میکنم.اگر این ارزش نداره من
؛965دلار بهتون میدم

Hmm.

چون شخصا فکر میکنم
به شما حقوق کمی داده میشود.

 

امیدوارم چکت را همراه داشته باشی.

 

انها بازداشتش کردند.
کارلین مورد را گرفت.

اره.
میدونی،کارلین دیوونه ست.

اه،نمی تونم باور کنم که دوباره باران میاد.
اه،اره.

 

بزارید برم بیرون!بزارید اول من برم بیرون.

 

سارا!
بله خانم.

بله.البته که نه.

خب!

دیمون!دیمون.خیلی متاسفم که تورو معطل کردم.

Uh

با پنیر.باشه.

من فقط لازمه پرونده ها رو بگیرم
بعد میتونیم سخنرانی رو شروع کنیم.

نه .همه چیز تمام شد.
دیمون خواهش میکنم.اسانسور گیر کرده بود.

در مورد چی صحبت میکنی؟خانم البرایت تمام برنامه
تو رو برام گفت. P.R.

معرکه است.
خصوصا قسمت جشن.

اه! جشن؟

اره! جشن نقاب پوشان.
من عاشقش هستم.

اه! تو دوستش داری؟
اره.

این یک راه خوب برای به نمایش گذاشتن استعداد ماست و اینکه دور مالیات رو خط بکشیم و
یک دلیل خوب را حمایت کنیم.

و میدونی من هیچ وقت به یک جشن
نه نمی تونم بگم.

چی میگی.
چی میگی.

من هم همینطور .
من عاشق جشن هستم.

اون کار رو نکن.

اقای دیمون لباس بپوشید.
ماشینتون از این طرفه.

جشن نقاب پوشان؟

اه، من خیلی متاسفم ،خانم بریدن
من فقط...

من فقط از روی ملاقاتهای دیگه یادداشت برداشتم
و از روی انها فی البداهه یک چیزی گفتم.

خب، مثل اینکه تو باید برای یک جشن بزرگ برنامه ریزی کنی.

درسته.درسته.بله

البته تو به دفتر خودت نیاز داری.

من؟
نظر خودت.تو مسئولی.سارا؟

بله؟
برای اشلی یک دفتر جدید پیدا کن

و یک کارت اعتباری شرکت بهش بده.
متشکرم خانم بریدن.

اه،خواهش میکنم اشلی؟
از الان به بعد من پگی هستم.

پگی
پگی

و تو ؟

نامه
هرچی

و نگران نباش اشلی .
من مراقب همه کارهایت هستم.

سارا.
بله خانم.

 

کیتی، من اومدم خونه.

 

اه،هی جیک

هی
چه اتفاقی برات افتاده؟

پسرهای کلاس چهارم.
انها خیلی بد هستند ،مگه نه؟بزار ببینم.

با چی چسبیده؟
چسب قوی.

اهان اینجاست.حداقل تو روز بهتری از من داشتی.

همبرگر؟
البته.سس گوجه فرنگی برای تو

کیتی، گوجه موی من کجاست؟
توی اجاقه مامان بزرگ.

او تو اجاق یک گوجه مو داره!
سلام جیک.

سلام عمه مارتا.
الان کیتی...

من بعد از شیفت شبم بر میگردم.

خوبه.

دردسر درست نکنی.

دوستت دارم جیک.
من هم دوستتون دارم.

کیتی، مراقب پسر عموت باش
چشم ازش بر نمی دارم.

می بینمت.
اماده ای؟

صبر کن .درد داره؟
چون تقریبا درد میکنه.

خب، درد نداره اگر تو تکون نخوری.

- Ow. Ow. Ow.
تکون نخور .الان خوب میشه.

تکون نخور.
یک،دو،سه

بفرما
یواش ،خوبه.

حالا چی میگی؟
متشکرم جیک. تو قهرمان منی.

بزن قدش.
میدونی میخوام اینو بگیرم.

این قطعا یک بند آورنده شانسه.

باشه.
خداحافظ.

میبینمت.

 

اه، دوباره نه!

خب ، او میخواد تو رو کجا ببره؟

یک بازی بسکتبال.تیم پدرش برای
بازی می کنهPhilly

به اندازه کافی جذاب نیست.
خونه یا بیرون؟

بیرون.
بزار حدس بزنم.

با هواپیمای خصوصیش که خودش اونو به پرواز در میاره.

خیلی اشتباهه.او یک خلبان داره.
هی ،در مورد قرار حرف میزنم.

ما باید برای خانم خشن یکی رو پیدا کنیم.

اینطوری او نمیتونه تمام کارهای مارو زیر نظر داشته باشه.

خوش شانسی. توانایی ادم های پگی رو دقیقا تو صفحات زرد تبلیغ نمی کنند.

باز هم میتونی او رو ستایش کنی؟

چی؟او با تجربه و جذابه ،همه جا دعوت میشه...

و نباید تو خونه بمونه چون چیزی برای پوشیدن نداره.

درسته،هیچی برای پوشیدن.
خیلی کم .خیلی کم.خیلی کم.

اومدم.
من می گیرمش.

اومدم.
اومدم!

یک لباس پیدا کن.
یکی پیدا کردم.

- Ooh, ooh, ooh.
اون کیه؟

بیا پایین.تو داری رو پادری من مزخرف می گی.
اه، او هسایه کناری منه.

کی؟
هیس. آنتونیو...

اه،سلام اشلی.
سلام.

وقتی بیرون بودی لباسهایت را از خشکشویی اوردند
بنابراین من گرفتمشون.امیدوارم ناراحت نشده باشی.

اه،تو یک فرشته ای.
ممنونم.

هر کاری بتونم میکنم.امشب قرار بزرگی داری؟
تقریبا بزرگ . تو؟

ا، هر شب ،شب قراره.

خب،پس میبینمت.
ممنون.

خداحافظ.
اه،هی انتونیو.

پنجشنبه دیگه وقت داری؟

من هیچ وقت بیکار نیستم.
چی تو فکرته؟

خب، تو که نمیخوای از دستش بدی

قراره ضبط نقاب پوشان یک مهمانی تبلیغی عجیب بده.

غذا،سرگرمی،رقص...
و یک قرار ندیده با رئیس من.

رئیس تو؟
اون چه شکلیه؟

او خیلی زن باهوش ،قوی و مستقل است.

خوش تیپه؟
البته.

باشه.اگر تو فکرمیکنی ما با هم تفاهم داریم پس از نظر من هم خوبه.

اه،تو بهترینی.
خیلی ممنونم.خداحافظ.

خداحافظ.
اه،اره یک قرار برای یک زن خشن.

بله!
میدونی این مال من نیست.

مال کیه؟

اه!مال سارا جسیکا پارکره.

چی؟
شوخی نمی کنم.

نمی دونستم سارا جسیکا پارکر تو ساختمون تو زندگی می کنه.

اه، خدای من.
نگاه کنید . Dolce

وای خدای ن.
من فردا میتونم برش گردونم.

بزار ببینم.اه. آره.

سایز توئه.
چی عجیبه!

حسود نباش.
میدونی،شاید من تو این لباس واقعا بامزه بشم.

تو حتما باید اینو امشب بپوشی.
خب، حتما.

اره.من الان یک کم شکلات لازم دارم.
من هم شیر.

من هم میخوام این لباس رو پرو کنم.

میخوام این لباس رو پرو کنم.

 

ممنون.

ای عوضی،

هی مراقب باش .میخوای...

متاسفم.ببخشید.اشکال نداره.

 

بله.یک،دو،صدا چک میشه.

 

سلام جیک.
سلام مک.

 

هی،هی جیک.

جیک، کار ها چطور پیش میره؟

CDپس
رو به فیلیپس دادی

ا...، دقیقا نه.

میدونید،ما فقط چند اختلاف برنامه ریزی داشتیم که باید بهش برسیم.

جیک، این هفته ها طول می کشه.

بچه ها، ما دقیقا توی مسیر هستیم.
به من اعتماد کنید.

A.R.حتی زوجهای
هم امشب اینجا خواهند بود

هی جیک، در قسمت مردها یک توالت بند اومده.

ا، مک.من اماده غوطه ور شدن هستم...

اما نه تا قبل از شیفتم که دو ساعت دیگه است.

است Grammy.تظاهر کن که این یک

Grammy? Grammy باشه.یک

پس من به این میرسم.شما انرژیتون رو نگه دارید.

را بزن تام"G," اون
ما نمایش بزرگی امشب داریم.بچه ها.

 

بفرمایید.
متشکرم.

فکر می کردم یک جت میگیریم.

این ما رو به جت می بره.

اه، این حتما در دفترچه خاطراتم ثبت میشه.

عصر بخیر بین.
اشلی اون لباس زیبا رو از کجا گرفتی؟

نپرس.

 

سلام. چطوری؟
سلام.

بچه ها شروع کنید.

اقایون از نمایش لذت ببرید.
کوکتل به خرج ما

 

خانمها و اقایون دست بکشید از کارتون برای بهترین گروه موسیقی در شهر نیویورک.

McFly!

 

ادامه بدید .من گرفتمش.

اه!
بیاین از اینجا بریم بیرون.

هی زود باش.

 

تو منو اخراج میکنی؟
تو حتی به من پول ندادی.

ببین جیک.تو خوبی.
منظورم اینه که تو ما رو پیدا کردی.

این فقط
اما؟ اما چی؟

اما ما فقط فکر می کنیم که وقتشه بریم خونه

نه ، شما نمی تونید برگردید خونه
ما خیلی بهش نزدیکیم بچه ها

جیک، ما اینجا هیچ شانسی نداشتیم

و دوگ طفلکی برای مامانش دلتنگه
آره . اون هر شب گریه میکنه

یک هفته ،چطوره ؟

چطوره ؟
یک هفته به من وقت بدین .

و اگر نتونستم تا اون موقع براتون انجامش بدم .
اون موقع قبول می کنم .

تمومه. شما می تونید بدون احساس بدی برگردید خونه .
یک هفته.

باشه یک هفته.
یک هفته.

یک هفته
خوبه

بچه ها یکم استراحت کنید.
دوگ ،مامانت یک هفته دیگه هم منتظر می مونه

 

یک هفته

خب چه کار کردی ؟

بسیار خوب ، دیوید پنینگتون یک مرد محترمه

ما همدیگر رو بوسیدیم.
خسته کننده.

زوکی، صورتحساب لطفا.
بسیار خوب.

متشکرم.
خب. یک بوس معمولی بود...

یا یک بوس فوق طبیعی که انگشتان پا رو مور مور میکنه.

پروانه ها تو شکم
یک همچنین بوسی؟

ا فقط همین اندازه بود که اون از من برای یک قرار دیگه دعوت کرد.

Mm!

متشکرم.
نه نه نه ا ا

صبر کن.
اون چیه؟

اقای پلتینم گفت ناهار با اونه.

نمیتونم تحمل کنم.
چی رو؟

الان مهمتر از هر چیزی اینه که
پگی بریدن به تو قدرت خرید جهانی داده.

خب،اینجا انرژی مثبته و بعد فقط یک شانس واضح و اروم وجود داره.

باز دوباره ما اینجاییم.مگی تو منو از کلاس هفتم
میشناسی،درسته؟

خب، ممکنه به اون بگی که من خوش شانس نیستم.

خب، تو در دبیرستان فرنکلین برای دبیرستان رقص شاهزاده رای داده بودی ؟

خب؟
ما به جفرسون رفتیم.

 

این هیچ معنی ای نداره.
خب.

چی؟شوخی میکنی؟
متشکرم ،اشلی.

متشکرم .
متشکرم،اشلی.

متشکرم اشلی.
ولی باهاش روبرو شو ملوس

وقتی اونا تورو با اون خوش شانسی زدن ،پس خوب زدن.

شما بچه ها دیوونه اید.

ممنون
ممنون

بسیار خوب اگر فکر نمی کنی که ژن خوش شانسی داشته باشید.

پس به گرفتن یک ازمایش کوچک اهمیتی نمیدی.

آزمایش؟
بله

آزمایش؟عالیه
چه جور آزمایشی؟

 

اوه ببخشید
معذرت می خوام

سلام یه شانسی لطفا
اوه

از کدام یکی می خوای
صورتی شو؟

این ازمایش منصفانه نیست
من اتفاقی تو این مورد ها شانس دارم
سبزشو

این یک قرعه کشی است
هیچ کس تو اینها شانس نداره

یک دلار
ممنون

بچه ها
زود باش

منظورم اینه که ،جدّا احمقانه است

انجامش بده ،انجامش بده
باشه ، سرک نکشید

چرا ؟
شانسیِ منه

 

چی بردی ؟
چی بردی ؟

پنج ،15،10
بهتون گفته بودم من تو این مورد شانس دارم

تو خوش شانس ترین آدم تو دنیا هستی

چطوری این کارو می کنی؟
چطوری؟

بهتون گفتم فقط باید خونه های نقره ای رو پاک کنید

پاک کنیم ؟ تو فقط پاک کردی
می کشمت

هی مراقب باشید، من نباید مجروح بشم
من یک رویداد بزرگ برای برنامه ریزی دارم

من تا 10 دقیقه ی دیگه باید پگی رو در مرکز شهر ببینم

تاکسی ، ما باید رئیس سخنرانی رو برسونیم
وگرنه سخنرانی رو از دست میدیم

منفی بافی
مشکل توئه

درسته خداحافظ عزیزم
مامان به تو افتخار میکنه

البته ، دوستت دارم

 

چطوری؟
مضطرب.

ازش خوشش میاد.
باشه.

اینجا چطوره؟
اره.

اینجا فوق العاده است.
سریعتر، اون حاضره.

سلام خانم بریدن.
آ!

ببخشید پگی.اماده اید که شگفت زده بشید؟

من اماده ام که سوال داشته باشم.
البته.امیدوارم داشته باشید.

 

بسیار خب،ما یک جشن فضایی داریم.

ما یک رستوران ترکیبی لوکس از جشن های
داریم.V.I.P.

و صنعت ضبط داخلی.

فقط ،همه ماسک میزنند.

جالبه.

ما یک دی جی خواهیم داشت.
هنرمندان سیرک...

طالع بین ها
نئون و بخار فضا

خواهد بود.v.i.p.این بالا قسمت

ما بهترین نوع نوشیدنی را
خواهیم داشت.

Dom Pérignon نوشیدنی
بصورت اماده توسط گارسونها سرو خواهد شد.

و بعد یک مرحله با جشن نقاب پوشان ...
اخرین ویدئو و رقاصهای ماهر را خواهیم داشت.

 

و بالای اونجا تاقچه هایی

با کاناپه و پرده
برای خصوصی بودن مهمانها.

بالای اونجا رقصنده های اسمان.

میدونید،میخوام مهمانها احساس کنند که هر چیزی میتونه اینجا اتفاق بیفته.

 

امشب ،شب شگفت انگیزی خواهد بود.

 

رقصنده های استخدام شده.
دارن کارشون رو انجام میدن.

و فیلیپس؟
راضیه و تا پنج دقیقه دیگه میاد بالا.

پگی همه چیز تحت کنترله.

ببینم چه کار میکنی عزیزم.

 

اوه،خدایا شکرت.

خیلی ازت ممنونم.
وقت زیادی بهت بدهکارم.

خب،کدام یکی اونه؟

همون مو طلایی و قد بلنده
که نزدیک طالع بین ایستاده.

عالیه.
اره،اون یه مقداری تند مزاجه.

اشکال نداره.

باید به تو اضافه پرداخت کنم.

تو محشری

حالا برو
من کار دارم.

من هم همینطور.

 

یه مفت خور دیگه گرفتیم.
چی؟ نه نه نه

اگه تو لیست نیستن
نمی تونن بیان تو.هیچ استثنایی نیست.

من توی لیستم.به اضافه یک.

من تو لیستم .
این کته.

هی این طرفو نگاه کن.
آخ پام.

ببخشید. اونها هولم دادن.
چه بازنده ای

البته تمام شبو.

 

بعدی رو بیار.

آوردمشون.

آه، اینجا
جشن نقاب پوشان است؟

تو رونالدی؟
اآره آره

من رونالدم.
دیر کردی.

رقصنده ها اتاق پنج لباس عوض میکنند.
باشه

پس برو

اتاق پنج
امیدوارم لباسها اندازه ام باشه.

 

همان طور که فکر کردم.معشوقه ها

اوه، شگفت انگیزه.

ببین،بهت گفته بودم عزیزم.
اشلی

آنتونیو .پگی.

شما دو تا خیلی شبیه هستید.
با هم تفاهم دارین.

بله واقعا تفاهم داریم.
از اینکه مارو به هم رسوندی ممنونم

تو باعث شدی؟
مقصر به خاطر مسئولیت

خب متشکرم.
اون دوست داشتنیه

قابلی نداشت.
شما دو نفر برای هم ساخته شدین.

خانم زی هم همینو الان بهمون گفت.

همینو
معشوقه ها

بریم عزیزم.
بیا برقصیم.

Whoa.

کار خوبت رو ادامه بده زی.

تو بیا .نمب خوای خانم زی
بهت بگه تو کارتت چیه؟

نه همه چی درسته اینو برای مهمانها نگه دار.
آه آدم شکاک.

نه،فقط اینکه چند بار آدم می شنوه که تو یک غریبه رو ملاقات خواهی کرد

هی بهش میگن یک سه شنبه.

چی؟فکر میکنی بخت خوب عادیه.

درست همانطور که تصور می کردم.

چی؟اون چی میگه؟
قراره یک دریا گردی ببرم.

چون اخیرا احساس بردن یک دریا گردی رو دارم.

دقیقا نه.این میگه که خوش شانسی همیشه راهت رو می چرخونه.

اوه. مراقب باش.

این کارت،چرخ شانس
وارونه است.

یعنی چرخ شانس ممکنه به عقب برگرده.

درسته.من واقعا برای برگشت چرخ شانس وقت ندارم.

من 500مهمان و یک توپ حبابی خراب دارم که باید به اونها برسم.

پس برو
کار خوبت رو ادامه بده
مردم دوستش دارن زی.

 

مزخرف.

 

آره آره

انها فوق العاده نیستند؟

حالا اینو بشنوید.

حالا اینو بشنوید.

بهتون خوش میگذره؟

از موسیقی خوشتون میاد ؟
.من عاشقشم

گفتم از موسیقی خوشتون میاد؟

هیچی مثل جشن دیمون نمی شه.

و من از شما به خاطر حمایت و اومدنتون به اینجا ممنونم.

 

درست همین الان...

ما270000 هزار دلار رو افزایش دادیم.

خودتون رو تشویق کنید.

این پول زیادیه
کافی نیست.

قول میدم
اگه کمی پول خرج کنیدو

به من پول بدید
براتون اوقات خوشی رو فراهم میکنم.

موسیقی!

بزن.زود باش.آهان.

Wha- Wha- Ooh, ooh!

Ooh, ooh!
من خیلی خوبم.

 

نه نه نه نه

شامپاین کجاست ؟بیاین جشن بگیریم.
آقای فیلیپس ؟عذر میخوام!

 

هی.میخوام تو رو تو کلیسا ببینم.

چه خبره مرد.

 

هی رقصنده ها باید رو طبقه خودشون باشن.

و سکوی رقص از این طرفه.
درسته.حتما.

من فقط

 

من فقط میخواستم از این خانم دوست داشتنی تقاضا کنم که با هم برقصیم.

- Oh!
دنبال رئیس آره؟

رئیس،ببخشید!

باید بری برقصی.
برو باهاش برقص.

زود باش تو گرفتیش.
این جشن فوق العاده است.
اون بانمکه.

میدونی چیه؟می رقصم.
حقمه که امشب یه کمی سر گرمی داشته باشم.

اه خداحافظ.

منم میتونم برقصم؟منم میخوام برقصم.
میتونم؟

خواهش میکنم.
باشه برو برو

 

هی آدم نفهم مراقب باش.
معذرت میخوام.

 

متاسفم.
نه نه متاسف نباش.

من من

چی؟نمیشنوم.
اینجا خیلی سرو صداست.بزار برم بیرون.

من باید برم.
چی؟صبر کن.

ببین،من باید به یه چیزی برسم ولی قول میدم زود بر گردم.

ولی
همون جایی که هستی بمون .باشه؟

باشه.

 

اشلی اون کی بود؟

من صادقانه نمیدونم.

تو پسری رو میبوسیدی که اصلا نمی شناختی؟

آره.آره.وای.

چی شد؟
کفشم.

وای خدای من

چیه؟
لباسم.

لباسم.
خوبه حداقل لباس زیر تنته.

 

این چیزیه که میخوام بهتون بگم.
این بزرگترین جشنه.

آقای فیلیپس؟عذر میخوام
نه نه نه نه

این جشن بزرگیه
آره و ماالان در جشن هستیم.

درسته.هی.

 

بچه بچه
اون پسر خورد به من.
یه نفر به 911 زنگ بزنه

باور نکردنیه!
تو حالت خوبه؟

آه نه نه من خوبم.
نه نه نه

من خوبم.خوبم.
یه نفر آمبولانس خبر کنه.

نه من واقعا خوبم.
بزار کمکت کنم مرد.

من صدمه ندیدم .آقای فیلیپس؟
تو خوش شانس ترین پسری هستی که تا حالا دیدم.

 

آقای فیلیپس شما خوبین؟
حالتون خوبه؟

مرد من بهتر از خوبم .
من زنده ام.

تو زندگی منو نجات دادی .مرد عنکبوتی.
اون واقعا چیزی نبود.

حتما باید راهی باشه که من بتونم جبران کنم.

من فقط خوشحالم که شما خوبید.

حتما باید چیزی باشه که من بتونم برات انجام بدم.

باشه میدونید چیه؟
من نمیخوام شما رو به زحمت بندازم یا هر چیزی...

ولی این گروه واقعا همونیه که شما دنبالشید.

اونا بهترین گروه در نیویورک سیتی هستن.
تمومه.

اگه فقط شما-چی گفتید؟
گفتم تمومه.

رو آوردی درسته؟ McFlyتو
بله.

رو بیار دفتر McFly
گوش میکنیم.

باشه

جوون بگو اسمت چیه؟
جیک.جیک هاردن.

جیک هاردن،دیمون فیلیپس خیلی بهت بدهکاره.

آره من هنوز اینجام.
این جوون منو نجات داد.

 

این منم یا
فقط خوش شانس شدم.

اون داره خفه میشه.نفس بکش اشلی
بیارش بالا.

تکون بخورید. از سر راه من برید کنار.
داره خفه میشه.

اینجا ،بزار من کمک کنم.
قرمز شده.

اینجا.
یه نفر کمک کنه.

یک بار دیگه.

 

اون چی بود؟
یه زیتون.

اش،اش،نگاه کن.

نه من نبودم.
داره دستگیر میشه؟

اون بود !اون.
کی؟

اونها دارن به من اشاره میکنن؟
اونها دارن به من اشاره میکنن.

زود باشید .
بگیرینش.

ببخشید.

اونها دارن میان اینجا.
اوه.خب.

برید کنار.برید کنار.
از سر راه برید کنار.

اشلی آلبرایت؟
متاسفم که باید بگم بله.

شما باز داشتید.

به خاطر لباس جسیکا پارکره؟

صبر کنید .من میخوام اینو بهش برگردونم.

 

صبر کنید من از مقررات پیروی میکنم.من مقررات رو دوست دارم.

شب خوبی بود.من تقریبا با یک ماشین تصادف کردم.

و من
کنار بایستید آقا.

هی،چه شب جهنمی بود.

منظورم اینه که،هی؟
مسائل جنسی و شهر.

سارا جسیکا پارکر لباسهای زیادی داره.

اون فصل گذشته خیلی بود.
اون واقعا دلش برای لباسش تنگ شده؟

شما یک فاحشه هستین؟

یک نگهبان .
فکر کردم می دونستید.

هیچ وقت اینقدر تحقیر نشده بودم.

پگی من
از تو و تاقچه کوچکت ممنونم.

میخوام مردم احساس کنند که "
هر چیزی میتونه اینجا اتفاق بیفته."

Oh.

 

- Oh.
به چی میخندی؟

من میدونم اینجا چه خبره.
چی؟

فکر میکنی اون کجاست؟
فکر میکنم کی کجاست؟

ساکت.میزبان.

میزبان چی؟
این نمایش واقعی.

خیلی خوب من فهمیدم.

بچه ها میتونید بییاین بیرون و بگین که من برنده شدم.

تو خلی؟
هی از جاتون بلند نشید.

دیوید پنینگتون بهتون گفته که
این کارو بکنید؟

آره؟اون گفته؟
اون جای منه.

فکر کردم اینجا جشنواره نشستنه.

چی؟
اشلی این زندگی واقعیه.

تو نه تنها برای بزرگترین مشتری من برآورد هزینه کردی...

بلکه من حتی نمی تونم تصور کنم که اونها در پست در مورد من چی
میخوان بگن.

بریدن.
منم.

شما وثیقه گذاشتین.
وای خدا .متشکرم.

ممنونم.
پگی متاسفم.

اوه و اگر چه
حدس نمیزنی...

تو اخراجی.

 

از این طرف خانم.

 

اینجا زمین شما هم هست؟
چی گفتی؟

 

بسیار خوب.کافیه.

 

هی بچه ها.
ماشین آماده ست ،تیف؟

میدونید اونها فقط...

 

کمی هیجان زده اند.
باهاش برو.

جیک؟جیک؟

 

من متاسفم اگه اون چیزی که
شما واقعا دنبالشین نبود.
از چی اون خوشت میاد؟

They have a fresh take on retro,
like early Beatles meets Blink 182.

من متعجبم که تو در مورد فروش ضبط و جمعیت شناختی
صحبتی نمی کنی.

خب،این بامزه ست که شما این رو میگین.

من فکر میکنم گروهی که خوبه،
خودش رو میفروشه.

یک آرمانگرا و پاک انگار.دوستش دارم.
بله.

من یه موقعی این طوری بودم
ولی الان تصمیم گرفتم که خر پول باشم.

بسیار خب.متشکرم.
ممنون از فرصت شما.

ببین پسر من به شانس معتقدم.

پس تصمیم دارم اینو بفرستم
به دو ایستگاه رادیویی تا ببینن چطوره؟

در این حین شما پسرها روی بقیه اش کار کنین..بسیار خب؟
دو هفته وقت دارین.

پس شما دارین با گروه قرارداد امضا میکنین؟

من 8 دقیقه با تو بودم.
اگه امضا نمیکردم چرا باید وقتمو تلف میکردم؟

تیفی،به حساب زنگ بزن و براشون یک چک پیشرفته بگیر
و اونها رو به یک پنت هوس ببر.

باشه.
الان 9 دقیقه شد .بریم.

بسیار خب. خداحافظ.

متشکرم .ممنونم.

 

مبارک باشه.

 

ممنون.

 

اوه خدای من

 

خونه.

صبح بخیر.

Oh.

 

من به یک حمام حباب نیاز دارم.

 

هی .اون مال من...

ما تقریبا داخل همه چی رفته ایم.همه چی با
تنظیم است.PG-1

درسته .باید همه چیز رو ببریم بیرون.
چی؟خدای من.

آپارتمان شماست؟
بله.چه اتفاقی افتاده؟

سیل.
سیل؟

بله این یک موضوع تکنیکی به خاطر مقدار زیادی آبه که
نباید باشه.

مسئله خیلی بزرگی نیست .
از عهده اش بر میایم.

اوه.ممنونم.اشکالی نداره اگه من برم داخل و
لباسمو عوض کنم؟
هی،رفقا

اون میخواد بیاد تو
و لباساشو عوض کنه.

من متوجه نشدم،بری چی می خندید؟

دلبندم،ما یک کپک درجه چهار رو گرفتیم

شما خیلی خوش شانسید که ما پیداش کردیم.
خوش شانس .آره.

 

Oh!

ببرش بیرون.
آروم!

وسایلمو دارین؟
نگران اون نباش .

- Oh.
ما اونها رو قبل از اینکه
بتونه چیز دیگه ای رو آلوده کنه میسوزونیمشون.

موفق شدیم اینها رو نجات بدیم.

 

ایناست؟
همین.

 

رو چک کنین. I.C.
ما به یک شیلنگ دیگه احتیاج داریم.

ما الان روی اون هستیم.
میخواهیم شلنگ ها رو معکوس ببندیم.

 

هی تو.
حالت خوبه؟

 

این آپارتمان جدید منه؟
میدونم.خیلی شگفت انگیزه.

نمایش خانگی ،تلویزیون ماهواره ای

و شب
با نور کم چراغ...

بزار بگم که اینجا
خیلی حیرت انگیزه.

آه،بله اینجا خیلی شگفت...
میدونید در روشنایی روز.

خب،گروه پایین حال هستن.
بار و یخچال هم کاملا پر هستن.

اه،فقط میدونی،
واقعا جای خوبی برای کارکردنه. D.M.R.

میدونی،بعضی شرکتها به کارمندانشون
اجازه قرار گذاشتن نمیدن.

اینجا اجازه میدن.

قرار؟

خیلی خوبه.
من تمام آخر هفته ها بیکارم.

هی،تو که ناراحت نمیشی اگه
به دختر پول بدی؟

بعضی از پسرها این مشکل عجیب رو دارن.

باید از هم جدا بشن.
من برای کلاس ماساژ شهوانیم دیرم شده.

بعدا گیرت میندازم.مرد عنکبوتی.

 

ماساژ شهوانی؟

 

بچه ها ممنونم که گذاشتید من اینجا بمونم.
نه تنها پول ندارم...

بلکه اون زنهای خشن از هر شرکتی در شهر به من رای منفی دادن.

خب،چرا با پدر و مادرت تماس نمیگیری؟
و شکست رو قبول کنم؟غیر ممکنه.

بله.
خب،من باید کجا بخوابم؟

تو اتاق خودت.
اتاق خودم؟

ببین.اتاق مگی درست بالای آشپزخونه ست.

متشکرم.و اتاق دانا یک
جنیفر قابل تبدیله.

پس تو در قسمت تنبل هایی

- Mm.
نرم و محکم.

و فوتان عالی هم
مورد علاقه منه.

- Hmm?
عالیه.

بسیار خب،من از سر راهتون میرم کنار
و شما بچه ها حتی نمیدونید که من اینجام.

سشوار؟
اوه ،آره بالای رادیاتوره

ممنون

من هیچ وقت دقت نکردم که گربه ات کاملا مشکیه؟

آره.چرا؟
فقط کنجکاوی.

 

خب،عالیه.
بهمون خوش میگذره.

همه چیز...
اوه،خدای من.

چی شده؟
من یک جوش دارم.

من یک جوش دارم.
دخترها،من یک جوش دارم.

 

اش،تو اونجا حالت خوبه؟

اوه خدای من!خدای من!
Oh, wow!

اشلی!
- Oh! Oh! Oh!

 

اش!

این احمق کیه؟
عجب کاری!

اش؟حالت خوبه ،اش؟
محکم نگهدار.صبر کن.عزیزم؟

من یک آیینه شکستم.
من یک آیینه شکستم .میدونم.

- Ah.
بچه ها چه اتفاقی داره برای من میفته؟

میدونید؟,
نمیتونم تا هفت سال دیگه اینو تحمل کنم.

از بعد از اون جشن نقاب پوشان
به نظر میاد من ضد میداس شدم...

و به هر چی دست میزنم
خراب میشه.

خیلی خوب اشلی
آروم باش باشه؟

به دلایلی سرنوشت
با تو دست گندی رو معامله میکنه

ولی چرخ همیشه برمیگرده

درسته؟

 

تو اخراجی.

 

اوه،خدای من.
من باید کمی لباس قرض بگیرم.

 

سلام .باز کنید.

سلام!
- Yoo-hoo.

بله؟
تو زندگی منو خراب کردی.

چی؟آ،این تویی؟

تا وقتی سرو کله ات پیدا نشده بود
همه چیز زندگی من عالی بود.

یک دقیقه صبر کن.
واقعا زندگیت عالی بود؟

میدونی چیه؟
تو منو روان کاوی کردی!
- Whoa.

باشه،فقط جادوگریت رو انجام بده و
شانس منو برگردون.

خوب.تمرکز کن.

خدایا.

بسیار خوب؟برگشت.
حالا لطفا برو خونه.

فردا باید زود از خواب بلند بشم.
نه نه

از من پشتیبانی نکن ،باشه؟
تو و کارهایت همه چیز رو خراب کردین.

حالا باید درستش کنی.

من سعی کردم که به تو هشدار بدم،
دلبندم.

ببین،یه چیز غیر معمولی تو اون جشن
اتفاق نیفتاد؟

خب،علاوه بر این حقیقت که
من لباسمو پاره کردم...

نزدیک بود از خفگی بمیرم
و تهمت جنایت،نه

Yikes.
قبلش چطور؟

خب من یک پسر با مزه رو بوسیدم که
آنقدر هم غیر عادی نبود.

 

یه لحظه صبر کن.
تو گفتی که من میتونم اونو از طریق یه نفر دیگه از دست بدم.درسته؟

پس این یعنی اینکه
اون شانس منو ازم گرفته؟

ممکنه اون بیشتر از تو
بهش احتیاج داشته.

پس اونو دزدیده؟
اون ضربه بوس کوچولوی سارق!

نه.اون فقط شانس منه.خیلی خوب؟

و تو باید به من کمک کنی و
بگی که چطور پسش بگیرم؟

من؟

خب،بزار ببینم...

اگه اون با یک بوس اونو ازت گرفته

 

خب امکان این دلیل وجود داره که...

 

چی؟

 

خب صبر کن.ما با بیست رقصنده ماهر صحبت میکنیم.

لبهای یکی از این پسرها
میتونه شانس منو برگردونه،بچه ها.

من باور نمیکنم.
- Whoa!

هی از پیاده رو برو کنار.
سخت نگیر.

من چی هستم،یک نشانه؟
ببین احمقانه است ،درسته؟

تو نمیتونی با بوسیدن یک پسر
شانستو برگردونی.

نمیتونم باور کنم که این پسرها
چقدر تند خو هستن.

اوه،عالیه.
الان تو داری اونو تشویق میکنی؟

نه.من فقط برای دیدن و
مسخره کردن اینجام.

بچه ها،من فقط دارم سعی میکنم زندگیمو
دوباره به همون شکل اول برگردونم.

خیلی خب،اگه پسر درست رو
بوسیدی چی میگی؟

اه،من یک آزمایش مطمئن گرفته ام.

هی،اون خودشه.

 

اوه،آره.

بسیار خوب.

 

وای خدای من.
اون دقیقا خودشه.

وای خدای من.
اشلی،اون ازدواج کرده.

اشلی!

 

مایکل!

 

فکر میکردم اون خواهرته؟
نه نه،مافین ،مافین.

گوجه فرنگی.متاسفم.

تو ازدواج منو خراب کردی.

 

اه،بله.

 

خیلی خب،حل بده،حل بده.

عذر میخوام فقط یک دقیقه طول میکشه.
زود باش.

 

ببخشید.

 

اینجا.اینجا.

 

به هر حال ممنون.خوبه.

 

اه.دانا؟
چیه؟

 

خیلی ممنونم.
بهتر بشی.

 

لطفا لطفا لطفا.

چرا؟

 

سلام.من دیوم.

 

هی لنس .
صدامو میشنوی؟

سلام.چطوری؟

خب.اینجا درسته؟

 

Oh! Ow!

 

دخترها

 

اون زبونمو گاز گرفت.

 

اینجا.

 

اوه،وای،چرا؟

هنوز یکی دیگه مونده.

تام گاترین.
- Spit out the ice, Ash.

- Mm.
تام گاتری.

ما باید در سه آدرس
متفاوت دنبالش بگردیم.

آره.
میدونی.حق با توئه.

من شبیه به ته مونده یه خرگوش هستم
بعد از اینکه پاهای خوش شانسشو بریدن.

من فقط باید دست بکشم.
هی اش اونقدرها هم بد نیست.

آره،تو یک دو جین غریبه
باکتری سوار رو بوسیدی.

میدونی،تو هنوز دوستاتو داری.
اه،ممنونم.

ولی احتمالا بهتره
که دیگه به هم نزدیک نشیم.

ولی من دوستت دارم.

اه،تو دوستم داری؟
من میخوام بگیرمت.

میخوام ببوسمت.

 

پنکیک!

سلام کیتی.

سلام اش.منم دیوید.

امشب در ایستگاه گالری
یک نمایش بزرگ هنری است."A"

دیوید پنینگتون.
ساعت 7 اونجا میبینمت.دلمو نشکن.

دیوید پنینگتون .یک قرار دیگه.

من نمیرم.
چرا نه؟این یک شانس با یک پسر عالیه.

نه.این یک شانس برای برخورد با یک اتوبوسه
مگی...

گربه سیاهت تو راه منه.

خوب نیست.

بیا پنکیک.از این زن
بدجنس و خرافاتی نترس.

من خرافاتی نیستم.ولی این مورد درسته.
منظورم اینه که این بد شانسیه.

دانا،محدوده من چطوره؟

متولد برج اسد.

ماه تو در اورانوسه.
- Ooh.

به نظر خوب نمیاد.

ممکنه اون منصرف شده باشه.
این دلیل کافی نیست ...

که تمام این بد شانسی ها
کاملا ساختگی و درونی هستن.

من اینطوری فکر نمیکنم.

اشلی، دخترهای بد شانس ...

توسط بهترین و شلیسته ترین مرد مجرد تقاضا نمیشن
اون هم هفتگی!

دخترهای بد شانس مینشینند و
دوستهای خوش شانسشونو که ازشون تقاضا شده تماشا میکنن.

در حالی که اونا تو خونه نشستن و
نمایش اپرا تماشا میکننو شکلات آخرین سال مراسم هالوین رو میخورند.

درسته.
حق با توئه.

البته که حق با منه.
برو حاضر شو.

میدونی چیه؟

شاید من نفرین شده نباشم.
میدونی من فقط به همه چیز بد نگاه میکنم.

و این حادثه ها
میتونست فقط یک فرصت باشه.

البته.
دقیقا.

چون وقتی یک در بسته است...
دو تای دیگه بازه.

بسیار خوب.من خودمو اصلاح میکنمو
خوش شانسی من از الان شروع میشه.

خوبه.

 

همه چیز خوبه.

 

Oh-

 

تو اونو دوباره
گذاشتی تو چشمت؟

بچه ها،اون دونه آخری بود.
اون واقعا خشن بود.

وای چشمم!

 

ولی ببینید
من توی لیستم.به اضافه یک نفر.

دیوید پنینگتون به اضافه یک نفر.

 

سلام دیوید.
اون اونجاست.ببینید.اونجاست.

 

هی
دیوید پنینگتون.اونجا.

نه،نه،نه،اونجا.
اون با منه.

متشکرم،اوه!

Ooh.

من خوبم.خوب.

زود بیا
من برات یک سوپرایز دارم.

 

اوه،خدای من.

به اون تپه بزرگ و زشت و...

قهوه ای نگاه میکردی؟
آ،اشلی

مثل اینه که از عقب
یک فیل میاد بیرون.

اشلی.
ها؟

Uh-
با مادرم هنرمند این کار ملاقات کن.

- Hmm.
هنرمند.

سلام خانم پنینگتون.

میدونید،شما خیلی جوان تر
به نظر میرسید..

نه منظورم اینه که شما پیر ترید
یا هر چی.

دیوید،اگه قراره به این ها گوش بدم
به ودکا نیاز دارم.

فکر خوبیه.

خدمتکار
بله آقا.

 

حتما؟

نه،ممنونم.

دیوید ،عزیزم، اون مرد زشت از
تایم ها اینجاست.

خودشه.

اون پسره
عذر میخوام.

آره؟خدمتکار
اون فقط

بیشتر مورد پسند توست؟کاملا موافقم.
چی؟

مادر خواهش میکنم.
اگه شما ناراحت نمیشید
من میخوام برم به اتق خانم ها.

 

تو!بالاخره.

ببخشید؟
تو باید تمام مدت
زبونتو تو دهنت نگه داری.

چون این شدیدا یک تجارته.
چی؟

شانسمو بهم برگردون.بیا اینجا.
چی

بزار من برم
فقط

 

از اعماق این خاک بی روح
مرد های گلی

منو ببوس.به درک.
بزار بلند بشم.من تو نمایشم.

من یک مرد گلی هستم.
من یک زن گلی هستم.

ما آدم های گلی هستیم.

و او پادشاه گلی ماست.

 

بلدم. C.P. R!سکته قلبی.من
من سکته نکردم.

نفس نمیکشه.

اون کاملا داره نفس میکشه.

نه،نمیکشه.
این یک انعطاف قلبیه.

من باید تنفس دهان به دهان بهش بدم.
نمی تونم نفس بکشم.

 

Mmm.

حالش خوب میشه.

 

متاسفم.
چه شانسی که تو اینجا بودی.

میدونی. C.P.R.چه شانسی که تو

آره.میدونی چیه؟
این منم.خوش شانس.

میدونی،احساس میکنم یه جور..

 

Oh.

بی نظیره.

خراب شد.

 

خنده داره.اون فقط گل بود.

 

تو حتما خواهر دوقلوی منو دیدی.
اون شب گذشته اینجا بود.

اون دریده است.
من خوبه هستم.

 

چی براتون بیارم؟
میتونم فقط یک لیوان آب بخورم.

نه خرید نه نشستن.ببین؟

 

میتونم از دستشویی استفاده کنم؟

نه خرید نه دستشویی.

 

خیلی خوب.باشه.
خوبه، من دارم میرم.

دارم میرم.همه از نمایش لذت میبرید؟

میدونید،من واقعی
چنین روزهایی رو نداره.

در حقیقت،
شاید حتی همین الان هم من اینجا نباشم.

همه اینها احتمالا
یک خوابه که من دارم.

که در اثر یک رشته
ماساژ قوی ایجاد شده.

بله.یک ماساژ که در قرعه کشی یک خیریه برنده شدم.
خفه شو.

خیلی خوب به نظر میرسه.
تمام کردی؟

 

نه.شوخی کردم.
من نمیخوام باقیمانده غذای تو رو بخورم.

خدایا!شاید کمی بیکن.

 

Mmm! Mmm!

نمی دونم اون داره چه کار میکنه؟

Mmm! Mmm!

 

وای خدای من.
من مثل یک گرگ چمنزارم.

 

عالیه.

اه،نمک نه.

همانطور که همه میدونید...

فکر کنم کاری که الان من کردم
واقعا خنده داره ولی نمیتونه صدمه بزنه،میتونه؟

زود باش.

چشمم.
وای خدای من.

وای خدا

اون یک تصادف بود.متاسفم.
خانم فکر میکنم...

وقتشه که الان برید.
وای خدای من.باشه.

معذرت میخوام.
یک تصادف بود.

 

فکر کنم خلاص شدیم.
بابت اون متشکرم.متاسفم.

نتونستم جلوشو بگیرم ولی بالای سرت...
اه،فروپاشی؟

آره.بی پول،بیکارو
خوردم.d'étrangerفقط ژامبون

چی؟
یک بیکن خارجی.فکر کردم
فرانسوی اون بهتره.

- Oh.
فکر نمیکنم.

یه کم گرسنه به نظر می آمدی،فکر کردم دلت اینو بخواد.
گوشت بوقلمون روی نون چاودار با خردل اضافه.

آره.متشکرم.

ممنون.از ملاقاتت خوشبختم.
باشه.بله.

من میخوام

 

ببین. من یک کار سراغ دارم اگه
دنبال کار میگردی.

واقعا؟حقه چیه؟

حقه نیست.
خب،تو میخوای که من به مذهبتون
یا چیز دیگه ملحق بشم؟

نه.مذهب نه

این فقط یک کاره.میدونی،یک کار بد
مزد پیش پا افتاده برای ساعت کاری پیش پا افتاده.

این هنوز جواب سوال من نیست.
حقه چیه؟

بزارفقط بگم که
بود. S.O.L.من میدونم که چطور میشه یک

- S.O. L?
کم شانس بودن.

چی باعث شد که فکر کنی من کم شانسم؟
فقط به خاطر اینکه نمک رو به عقب ریختم؟

آره.

Oh!

 

ببین.جایی که الان تو هستی
من هم بودم.

بودم؟زندگی کردم.
یک جورایی شهردار اون موقعیت بودم.

 

من جیکم.

اشلی.

وای خدا.
آره.تو گرفتیش.

خدای من.
بهت خیلی میاد.

چیز دیگه ای هم میتونست.منظورم اینه که
صادق بودن...

من برای مصاحبه کار
لباس مناسبی ندارم.

برای این کار
فکر میکنم خوبه.

باشه.
میخوای یه نگاهی بهش بندازی؟

چرا تو اینقدر خوبی؟
چرا؟منظورم اینه که فقط به نظر میرسه...

کم شانسی
چیزی که دارم.

تو منو تو این شرایط قرار میدی؟
ازش خوشت میاد.

گوش کن.این عادلانه نیست.
اون عالیه.

من اینجا به یک خدمتکار بازنده دیگه احتیاج ندارم.
باشه مک.باشه.

متاسف نمیشی.

کار رو نگرفتم.
نه نه نه نه نه این طوری نیست.

تو کار رو داری
فقط این کار قبلی منه.

خب؟

خب،ببین،من امیدوار بودم که اون تو رو
به عنوان یک خدمتکار یا چیز دیگه استخدام کنه

برنامه قبلی من یه جور سرایداری بود
رسوندن غذا،کارگر دستشویی

 

من انجامش میدم.انجامش میدم.

 

وای!خدا!

Whoa! Whoa!

 

Whoa. Oh!

 

Oh!

خدا!

Oh! Oh!

 

Oh!

 

Oh!

 

Ow! Oh! Oh! Oh!

 

Oh.

 

Oh! Oh!

Oh!

اون چه

 

من تمیزش میکنم.

 

زود باشید پسرها
تکون بخورید وگرنه میبازید.برید.

 

حالا میریم.

 

قبل از این که فیلیپس آلبوم رو بده بیرون
میخواد شما رو در یک فضای بزرگتر ببینه

مثل کارخانه بافندگی.
- Oh!

ببینید اگه بتونید از عهده جمعیت برای یک ساعت بربیاین
باید از قبل آماده بشید،هان؟

آره.کی؟
نمیدونم.

بچه ها گوش کنید.کارلی صدای رادیو رو بلند کن.

غیر ممکنه!
خودشه!خودشه!

 

بیاین جشن بگیریم.
همبرگر و چیپس با من.

باشه.

هی دلبندم،بپر اون نردبان رو بیار
و اون چراغ رو عوض کن.

خب،من تو این کار خیلی خوب نیستم
ممنون.

ارتفاع.

است. McFlyاون
یک گروه هجومی و بریتانیایی جدید.

فیلیپس امشب بهمون میگه.
در همین مدت ما باید روی تون خوب متمرکز بشیم.

 

Whoa.

باند
ببین،اون طوری خوب نیست.

 

اون باید بدون چراغ
میرفت بالا.

بعد چراغ خراب رو بیاره پایین
چون الانه که شیرین کاری کنه

 

هی!

میدونی که جارو کجاست.
بله .من

 

و باید اول برق رو خاموش میکرد
چون الان

 

برق می گیردش.

 

وای خدای من.
سلام.

سلام.

خب،دیگه میدونی از پا در اومدی
کارت چطور پیش میره؟

نمیتونم شکایت کنم.
خوبه.

نه،منظورم اینه که جدی جدی اجازه ندارم شکایت کنم.
مجبور شدم چیزهایی رو امضا کنم.

اوه،یادم اومد.

این سرده.کمکت میکنه.
تو در این چیزها خیلی واردی.

ممنونم.
آه،بهتر شد.

 

اون خمیر دندونه؟
آره.یک داروی قدیمی چینی برای
سوختگی انگشتان.

آره.به آماده بودنش می ارزد.

من تو این کوله پشتی همه چیز دارم.

جعبه کمکهای اولیه،جوراب اضافه

این یه ذره نا امیدانه نیست؟
نه،این واقعیت شده.تو اون بیرون بودی.

هی بزار تلفنت رو ببینم.

چرا؟

این چطوریه؟
با انگشتت اینطوری بزن.

اینطوری.

دفترچه راهنما.

"Bergdorf's و Bendel'، غذای ژاپنی

تو دیوونه ای؟
آدم های کم شانس به بیمارستانها نیاز دارن.

همینطور هیچ وقت به 911 زنگ نزن.
اونها برای همیشه میبرنت.

آتش جواب میده.اونها عالین.

Poison مرکز ملی کنترل
سراغ لو برو.اون خیلی خوبه.

 

میدونی؟

 

این کوله پشتی تقریبا در همه چیز با من بوده

و...

فکر میکنم الان وقتشه که بدمش به یکی دیگه.

نه نه نه من نمیتونم.
نه نه صادقانه.فکر میکنم که تو باید اینو داشته باشی.

خواهش میکنم.تو بیشتر از من بهش نیاز داری.
متشکرم.

 

آه،بهتره بهش جواب بدم.

آره.حتما.البته.
هی کیتی.دختر من چطوره؟چی؟

کلیدت؟پادری رو نگاه کردی؟

باشه.اگه من بیام دنبالت و ببرمت به جای جدید چی؟

آره،حتما دوستش داری.
خیلی بزرگه.

باشه.پیتزا هم داریم.
خوش میگذره.

من دارم میرم.
خیلی خوب.باشه.

میبینمت اشلی.اون فقط
یک دختره.چی،نه.

 

هی،بچه ها

بچه ها به نظر خوب میاد.
چه میکنید؟متشکرم.

چه خبر؟
ببین جیک،کارخانه بافندگی به جایی نرسید.

چی؟
شوخی میکنی؟

اون مکشها.
یک اجرای "Five Colors" ولی
خوب رادیویی گرفته.

بنابراین من تصمیم گرفتم که کافه هارد راک رو
برای شما پسرها رزو کنم.

امکان نداره!

تو کی هستی پسر؟این بزرگه.
زیبایی.

این بزرگه.بزرگ.بقیه کار من چطور پیش میره؟

ما داریم روی اون کار میکنیم.

- Uh-
بسیار خوب.عالیه.نمیخوام متوقفتون کنم.

خوبه،پسرها.تبریک میگم.
بسیار خب.روز خوبی داشته باشید.

خب جیک،کی قراره ما این بقیه
فوق العاده رو بشنویم؟

وقتی که بنویسیدش.
خوبه.

 

هی،جیک
یک بسته برای تحویل داری.

 

اون جا.

هی اون همون پرنده
از کوچه بولینگ نیست؟

آره.همونی که برق گرفته بودش.
هی جیک.

دنی،روی صدای تو
کار میکنیم. "Too Close for Comfort."برای آهنگ

فکر میکنم روی باند درست هستیم
فقط کمی بیشتر محکمش کنید.

خیلی خوب.از بیت دوم میریم.

 

سلام.
سلام.

اه،متاسفم!
اشکال نداره.

ممنون.وای
گرفتمش.گرفتمش.گرفتمش.

 

من متاسفم...
نه.نگران اون نباش.

بیا تو.
این آهنگ رو گوش کن.

 

عالیه،تیم.

 

اونها عالین.
آره.این طور نیست؟

همینطوره.
خب،شنیدی که داریم روی یک آهنگ
جدید کار میکنیم.

وای.عالیه.
آره.در حقیقت این یک
فضای بزرگه و...

من احتمالا نمیتونم پرش کنم...

و یک جورایی مرده ام.
سخته ولی غیر ممکن نیست.

 

خب،فکر میکنی بخوای بعدا
به کافه بری...

و شاید چیزی؟

آره
خوبه.

 

اون اینجاست.

 

اه،کیتی اونه؟
آره.

با نمکه،نه؟
اون این ژاکت رو انتخاب کرده.

قشنگه.
آره.

 

مثل زن خراب هاست.
چی؟

چی؟کمپ.کمپ.اون شبیه کسیه که من
باهاش به کمپ رفتم.

همین.
عجیبه.

عجیبه.

میدونی،بهتره من برم
مک خواسته که تله موش رو تنظیم کنم.

پس من امشب بهت زنگ میزنم؟

آ،آره،در مورد اون
Oh, geez.

شاید یک وقت دیگه
من برنامه دیگه ای دارم.

اگه اشکالی نداره.من دوباره متاسفم.
اشکالی نداره.

خداحافظ.
خداحافظ.

 

Oh!

 

از اینکه رسوندیم ممنونم جیک.
آره .یک لحظه صبر کن.

 

بعدا میبینمت؟

به عمه مارتا بگو من برنی رو میفرستم دنبالت.
تکالیفت رو فراموش نکنی.

باشه شنیدم.میبینمت.
باشه .میبینمت.

 

وای،نه،نه،نه
اون کار رو نکن.

چتر رو باز نکن.
داخل نه.

خیلی بد شانسی.

 

اوه!اوه!

 

برنی
بله آقا؟

برگرد،میشه؟

 

وای خدا.

 

میدونی یک بارانی تو اون کوله پشتی هست.

 

حتی فکر نکردم که نگاهی بندازم.

می تونم برسونمت؟

من فقط 29 بلوک پایین تر از اینجا زندگی میکنم.

 

حداقل چتر منو بگیر.

در حال حاضر یکی دارم.

میدونی،
من یک خشک کن...

ماکروفر ذرت،
و تلویزیون ماهواره ای دارم.

نه من واقعا نباید...

ببین. من این کارو برای هرکسی نمیکنم.
اما...

من حتی کمی شکلات داغ با شیره های کوچک ختمی هم دارم.

 

من شیره های کوچک ختمی رو خیلی دوست دارم.

 

چطوره اون میله براق رو ول کنی
و بیای سوار شی.

Oh.

 

ممنونم.

 

جای خوبیه.
آره.

باید برات تعدادی لباس خشک بیارم.
اینو بده به من.

اه،ممنونم.
اتاق لباسشویی اون طرف،
سرویس های بهداشتی درست اونجا

آشپز خونه اینجا..هر جا که فکر میکنی باید بری برو..

 

متشکرم.
خواهش میکنم.

 

اشکالی نداره اگه تعدادی از لباسهای خودمو با مال تو بندازم؟

نه اصلا.وای
اتاق لباسشویی تو آپارتمان!

تا اونجایی که من میدونم،
اون وقتیه که تو میدونی کی میرسی.
آره.واقعا عالیه.

میدونی چیه؟
من اینو هم باید بشویم.صبر کن.

بسیار خب.

 

اه،لعنتی.

میشه این رو هم برای من بیندازی؟
آره .حتما.

متشکرم.

اوه من باید بهش جواب بدم ،الان برمیگردم.
باشه. من اینجا می مونم.

 

از کی تا حالا یک ماشین لباسشویی به
احتیاج داشته؟ L.C.D.صفحه

خب.

 

وای خدای من .
وای خدای من .چه اتفاقی داره میفته؟

وای خدای من.

وای نه!

وایستا.لطفا وایستا!

خاموش.

خاموش!

 

تو چی داری ؟

همه چیز اونجا مرتبه؟
آره .همه چیز خوبه.

بسیار خب.
آه!

 

چه اتفاقی داره میفته؟
خیلی خوب.آب خاموش.

آب خاموش.

وای خدا!

خاموش!خاموش!

نه،چرخیدن نه

 

وای خدای من.

هی؟

 

وای خدا

وایستا.لطفا وایستا!
بسیار خوب

متاسفم.

خیلی متاسفم.

گرفتمش.گرفتمش.

 

چطوری اون کار رو کردی؟

خب،روی
یک دکمه خاموش هست. L.C.D. صفحه

 

چی میتونم بگم؟من یک بدبخت هستم،مصیبت و من ناامید شدم.

نا امید شدی؟
ناامید شدم.و دیگه اهمیتی نمیدم.

میدونی چیه؟
احساس خوبی داره.

 

میدونی چیه؟من سالها پیش ناامید شدم.
این راز خوشحالی منه.

 

اه،یک دقیقه صبر کن.
صبر کن.

عادلانه بازی کن.
- Oh.

آخ.
وای نه.

اوه،مرد!
چشمت؟

زدی به چشمم..
متاسفم.

نه.

 

عالیه!

اه،من چیزی رو قطع کردم؟

سلام کیتی.
سلام.

صبر کن .تو کیتی هستی؟
آخرین باری که چک کردم.

 

سلام .من اشلی هستم.

 

نه،نه.اون مشکلی نیست.
روی اون کار میکنم.آره.

خب،جیک به من گفت که تو یک بازنده ای.

چی؟من بازنده نیستم.

خوبه.
من هم یک بازنده ام.

به هر حال ،این شبیه به یک موضوع عاطفیه نه
یک شرایط گذرا.

- Oh.
تو فقط هیچ شانس خوبی نداشتی.همین.

نه،نه.خوبه.

من این شیره های کوچک
ختمی رو خیلی دوست دارم.

من هم همینطور.

باشه.بله ،بله.
بعدا صحبت میکنیم.بله آقا خداحافظ.

وای خدای من.
داغه.

مشکل چیه؟
فیلیپس میخواد موسیقی جدید
قبل از کنسرت آماده بشه.

و؟
و ما نداریم،گه.

 

منظورم لعنتیه.
ما نداریم،لعنتی.

نباید به عمه مارتا در این مورد
چیزی بگیم،میگیم؟

تاکید نکن.
من برات یک آهنگ مزخرف مینویسم.

اه،پس تو الان یک نویسنده موسیقی هستی.
خیلی خنده داره.

تو میتونستی بیشتر حمایت کننده باشی.
این جدیه.

این زندگی منه،ما...
بچه ها،بچه ها

لعنتی نه
لعنتی نه.اون...

من فکر میکنم بتونم کمکتون کنم.

چی تو فکرت داری؟

خب،من یک دوست دارم.

 

عجب شعری.

 

من کاملا میفهمم.اگه نمیخواین ازش استفاده کنین،
اشکالی نداره.

نه.نه،عالیه.

فقط یک کم تنظیم.

هی ،هری.
سرعت رو دوبل کن.

دنی،تام.چرا اونو یه کم محکمترو
سنگینتر شروع نمیکنین؟

 

اشلی.
بله؟

متشکرم.
خواهش میکنم.

 

هی.

 

من یک شایعه شنیدم که
شما برای من یک آهنگ دیگه دارین.

خب سخته ولی من
احساس خوبی بهش دارم آقا.

خوبه.خوش بینی.
چیزی که من دوست دارم.

تبریک میگم
برای فروش.

فروش؟

منظورتون هارد راکه؟
ما هارد راکو فروختیم؟

من برات تمشک چیدم.
من تمشک ندارم.

تیفانی،بهش یه تمشک بده.
بله.

یک صف از مردم آرزو دارن که بیان تو.
آ؟

هی هی هی
من کسی رو بغل نمیکنم.ولی ببین

تو دو بار زندگی منو نجات دادی
در جشن نقاب پوشان و الان.

من.اون جشن
یک شب بزرگ هم برای من بود.

منظورم اینه که از اون موقع تا حالا
من خوش شانس ترین پسر جهان شدم.

ببین.بعدا یه سری به دفتر من بزن.

اون نمیتونه باشه.
من چند تا ایده دارم.

بسیار خوب.
- Geez.

جیک.جیک کسی که من در
جشن نقاب پوشان بوسیدم.

- Uh-uh.
آره.

نه.
آره.

نه.
آره.

آره!عالیه.اون خیلی پر شوره.

تو نفهمیدی.
اگه من جیک رو ببوسم...

این یعنی سلام...
زندگی راحت و خوش

و مشکل اینه؟

خب!
برو.

 

اشلی
نه،نه،نه

من الان باید برم.

الان؟

 

- Whoa!
وای خدای من.

 

تاکسی!

ببخشید.فقط داشتم یه
چیزی رو امتحان میکردم.

 

بله.پنج دلار.

ممنونم شانس.
اشلی؟

خانم بریدن.

گوش کنید من متاسفم بابت...

آنتونیو؟
سلام اش.

سلام.
چه شانسی که ما به تو برخوردیم.

من به خاطر اون چیزهایی که
بهت گفتم احساس وحشتناکی دارم.

نه.بس کنید.شما حق داشتید که .
به خاطر همه چیز منو سرزنش کنید.

پس بزار به خاطر آوردن این مرد
شیرین و فوق العاده به زندگی من سرزنشت کنم.

آره.ما ازدواج کردیم،عزیزم.

امکان نداره.
راسته.من حلقه رو براش خریدم.

عالیه.خوش بحالتون بچه ها.تبریک میگم.
اشلی...

ازت میخوام به خاطر من
برگردی سر کار.

 

شوخی میکنید؟
نمیتونم تو رو از دست بدم.تو طلسم شانس منی.

من.من نمیدونم چی بگم.

خوب،ما امشب ساعت 8 یک بازار گرمی در
خیابان رجیس داریم.

پس بگو که میای پیشم.

و بگو که یه لباس مناسب برای سمت جدید
نائب رئیسی می پوشی.

وای خدای من.آره.حتما.
ممنونم.

خداحافظ.
خداحافظ.

اوه،آره شانسم برگشته.

وای،خدای من.

 

سلام.
اش؟

 

کسی شام با تاخیر میخواد؟

سلام.
سلام.

هی من چند تا سوپرایز دارم.

آخرین و درست سایز من
خوش شانسی نه؟

آره.
و من به میاکانی رفتم و ازهر چیزی دو تا سفارش دادم

چون فکر کردم دلمون برای یک مهمونی کوچک لک زده.

خوبه.
آره.

چی شده؟

گروه نمیخواد آهنگ مگی رو بزنه.

چی؟چرا نه؟

فیلیپس خرافاتیه.

چی میگی.
اون فکر میکنه که گروه

باید موسیقی رو که
خودشون نوشتن اجرا کنن.

احمقانه است.
نه.این فقط بد شانسیه.

ببین من به خاطر اتفاقی که افتاده متاسفم.
من نمی تونستم کاری انجام بدم.

اشلی.بس کن.این تقصیر تو نیست.
این زندگیه.درسته؟

زود باش.باید بریم.باید قبل از اینکه اونا شروع کنن برسیم.
میخوام براشون شانس آرزو کنم.

تو هنوز میخوای بری؟
V.I.P.آره،ما بلیط
داریم.برای چی حیفش کنیم؟تو؟

راستش من نه.من یک ملاقات دارم.

مصاحبه کار؟
در واقع این یک قصه خنده داره.

پگی دوباره منو استخدام کرد.
اشلی!

خیلی بهت افتخار میکنم.

 

تو اونو کاملا به دست آوردی و
همه چیز خوب شد.

مطمئنی حالت خوبه؟

البته.
من چه انتخابی دارم؟

منظورم اینه که اگه با همه اون چیزهای بد در زندگیت بجنگی

تمام چیزهای خوب رو از دست میدی.
دیر میشه.

بسیار خب،خوش بگذره.
در ملاقاتت خوش شانس باشی اشلی

ممنون

 

خداحافظ.

 

عالیه.

ما زیر سن هستیم.
- Wow!

خیلی بزرگه.
چه جمعیتی.

ببین چه همه آدم اینجان.

چه خوب رفیق یک آدم با حال اینجاست.
آره.

امیدوارم خوب پیش بره.

بسیلر خوب.پسرها.آخرین ارتباط.
همین الان اتاق لباس.زود.

بیاین به حرفش کنیم. زود باشین.
من خیلی مضطربم.خیلی مضطربم.

 

هی نیک،نیک
چطوری؟

اه،مزخرف.

خیلی مضطرب به نظر میای.

متشکرم.من تحسینش میکنم.
کمی چای گیاهی میخوای؟کمی داریم.

ممنون.
باید خوب باشه.

مانیتور ها برای دانی و تام عالیه.
درسته؟

ورودی انعکاس
در پدال تابیدگی
دو و سه

خوبه.فقط یادت باشه
کلید بیرونی روی سه،پنج و نه است.

درسته.درسته.
ممکنه کسی بیفته این تو.
من میبندمش.

Whoa!

سلام؟

جیک؟بچه ها؟

تاکسی!تاکسی!

- Oy!
ما هرگز نمی تونیم تو این ساعت تاکسی بگیریم.

مثبت فکر کن.

هی بچه ها.
بپرید تو.زود باشین.

اشلی.

 

بیاین بریم ما وقت زیادی نداریم.
چه کار میکنی؟

 

نمیتونم جلوی عرق کردنمو بگیرم.

هول انگیزه.

شما پسرها آماده اید؟
آره،آماده.

آره.آماده به دنیا اومدیم.

چشمم.
من سیم انداخت.A

دنی به من نگاه کن.
میتونی ببینی،آره؟

ببین،لطفا.

دو دقیقه،بچه ها.
موفق باشین.

دو دقیقه؟
من یه کم یخ لازم دارم.

 

سلام!

بچه ها من اینجام.

خیلی خوب.من میدونم شما مضطربید.
همه چیز خوبه.فقط.

اون فکر رو نگه دار.

 

فکر خوبیه.

- Whoo!
هوا،تصفیه کننده هوا.

راستی تو هری رو جایی ندیدی

 

اون اینجا نیست؟

 

سلام؟

 

خیلی خوب بچه ها.پخش شین.پیداش کنین.
باشه.

نیک.نیک.
هری.

بله.
هری رو ندیدی؟

کی؟
هری طبل زن.

کی؟
هری.

هری!

هری!

هری.
از اینجا برو بیرون.

منحرف.
ببخشید.

 

پول رو گرفت.D.M.R.عزیزم

 

ببخشید آقا میشه کمی جلوتر به چپ برید.
میدان یونیون همیشه شلوغه.

باورم نمیشه که پیش پگی بریدن نرفتی.

اون از پسش بر میاد.اگه جیک بد شانسی بیاره
نصف بد شانسی من هم نیست...

پس ما وقت زیادی نداریم.

 

هری.هری.تو اینجایی؟

هی.کسی هری رو دیده؟
نه.

عذر میخوام کسی هری رو دیده؟
طبل زن؟
نه.

هری!
کسی روی طبل زن 20 گرفته؟

اون چه شکلیه؟

بله.من نمیدونم.
همشون شبیه من هستن.

 

هری!

 

هری.

 

هری.
نمایش رو شروع کنین.

هری.

اون اینجا نیست.
رو میخوایم.McFlyما

اون اینجا هم نیست.

 

اما بعد، نه نه نه نه

جیک!عزیزم.
هی.

منتظرهdrill- keep میفهمم که
ولی جمعیت بی صبرانه اومدن تو.

ما فکر کریم که اگه نیم ساعت دیرتر
بریم بالا عادیه.
جیک.

جیک ما نمیتونیم هری رو جایی پیدا کنیم.
اون طبقه بالا نیست.گم شده.

لوز رو چک کردیم.در قسمت خانم ها یا آقایان هم نیست.
نه.

چیزی هست که بخوای به من بگی،جیک؟

 

ما یک مشکل داریم.

 

سلام؟
اون مشکل لعنتی چیه؟

 

ما دیر کردیم.زود باشین.
وای خدای من.

متشکرم.صبر کنید بچه ها.
پشت صحنه این طرفه بچه ها.

زود باش.سلام.ببخشید.
مواظب باش رفیق.

زود باشین.
یک لحظه صبر کنید دخترها.

دانا،عقب افتادگیت رو جبران کن.
تو راه رو گرفتی.

بریم.

سلام.

سلام.

 

و من برای کسی...

دنبال کسی میگردم که بره بیرون از اینجا و به
این جمعیت عصبانی بگه...

که گروه تصمیم گرفته که
اجرا نکنه.

و اون یک نفر من نیستم.

اون یک نفر تویی.

مگه اینکه همین الان بهشون بگی
برن بیرون.

آقای فیلیپس
بدون یک طبل زن

امکان نداره.
عملی نیست.

هی بچه ها من معمولا کمک طبل زن
برای مارهای سفید بودم.

مارهای سفید؟لعنتی،آره.

بفرما.این هم طبل زن شما.
یک دقیقه صبر کن.

ما بدون هری بیرون نمیریم.
این اتفاق نمی افته.

اجرا نمیکنهMcFly

تو به اندازه کافی شانس داری که...

گروه مارش یک دبیرستان رو اداره کنی.
جیک

از سر راه برید کنار.
ما یک مشکل داریم .ما به یک گروه جدید نیاز داریم.

لیموزین رو لغو کنید.
لطفا از سر راه برید کنار.خیلی خوب .برو.

اشلی،حالا...

این لعنتی دیگه چیه؟
ساکت.

 

و در ظرف مدت نه،هشت،هفت

 

وای نه.
کی بخار رو روشن کرد؟

پنج،چهار،سه

 

Whoa.

دو

 

Whoa.

اون هریه؟

 

عزیزم،شروع شده.

ما هستیم.

امکان نداره قهرمان بدون ما رفته.

باور نمی کنم.

 

هی یک لطفی به من بکن.

آهنگ مگی رو بزنین.
دقیقا.

شروع کنید."I've Got You."با

باشه.حتما
زود باشین بریم.

فیلیپس دیوونه میشه.
کی اهمیت میده؟

 

هری.هری،ما
رو میزنیم."I've Got You."

 

اشلی.متشکرم.

خواهش میکنم.

 

حالت خوبه؟
آره.آره،خوبم

بهت افتخار میکنم.

 

کیتی.
بله.

اونها عالین.
خوبه.

 

دنی.

 

فکر کنم بهت گفته بودم
این آهنگ رو اجرا نکنید.

 

خب،فکر کنم من خرافاتی نیستم.

ولی من هستم.

باید تو رو اخراج کنم جیک.

ولی این کار کرد.

کار کرد.کار خوبیه.

 

ممنون.

 

اونا آهنگ منو میزنن.

 

- Whoo!
- Whoo!

 

این صدای اونهاست که
دست میزنن.

یا سیستم عصبی من خاموش شده؟
نه.دارن دست میزنن.

Hello, Times Square!

 

تبریک میگم.
اشلی،ممنونم.

خیلی خوبه که همه اینجایین.

 

کی میخواد دوست من آقای
رو ملاقات کنه؟. Dom Pérignon?

شماره 95.
آره!

آره عزیزم.95.
آره خوبه.

خیلی خوب پسرها
موقع نوشیدنی.همه!

McFly سه بار
وقت نوشیدنی.

یک.منو همراهی کنید.
یک،دو،سه

McFly!

 

بسیار خوب.دانی.همه بیاین اینجا.
زود باشید.

زود باش عزیزم.بیا.

 

اشلی.

بیا جشن بگیریم.
هی الان نه

تو چت شده؟.
خوب به نظر نمیرسی.

 

مگی،
فکر کنم عاشقش شدم.

 

عالیه.
این مشکلش چیه؟

نمیدونم.منظورم اینه که احساساتم منتهی میشه به اینکه ...
میخوام ببوسمش.

خب ببوسش.ببوسش.

نمیتونم.

اه،اش.

لطفا نگو که هنوز به
اون اعتقاد داری.

بیشتر از همیشه.

و نمیتونم ببوسمش.

 

من باید برم.
چی؟کجا میری؟

مرکز گراند.

میخوام پدرومادررو ببینم.

باید هم چیز رو مرتب کنم.
بیا بغلم.

خوش بگذره،باشه؟
و مراقب خودت باش.

باشه.

 

خداحافظ.

 

جمع شید.جمع شید.

 

البته.

منتظر قطار هستی؟

فقط گفتم که اگه منتظری
ممکنه دوباره نا امید بشی.

جیک خواهش میکنم.
با شانس تو...

یک آگهی به علت یک اتفاق عجیب
حرکت تمام قطارها رو لغو میکنه.

بعد تو میخوای بری بیرون و
منتظر اتوبوس بشی...

که شاید هم ممکنه در اینصورت باران اسیدی بیاد.
حتی شاید تگرگ اسیدی...

گوش کن جیک من نمیتونم تو رو ببینم.بسیار خوب؟
به خاطر خودت.

شانس عوض میشه ،اشلی.

تو میدونی؟

میدونی،من در جشن نقاب پوشان یک دختر شگفت انگیز رو بوسیدم

نه.گوش کن .قسم میخورم که دیوونه نشدم.خیلی خوب؟
شانسمون عوض شده.

و هنوز هم میشه.
الان به تو قول میدم که برنده نشم.

پس فکر میکنی ملاقات من بد شانسی بود؟

نه.خدایا.من خوش شانسم که تو رو ملاقات کردم.

خب؟
اما تو شایسته شانس منی.

تو از اون بهتر از من استفاده کردی.
خب،من دیگه اونو نمیخوام.

دیوونه شدی؟
من میخوام تو اونو داشته باشی.

نه.برو
خوب بوده ولی...

من بدون اون هم خوبم.

 

از کجا میدونی؟

چون تو رو در زندگیم خواهم داشت.

چند تا ضربه و کوفتگی در راه ارزش کمی دارن.

 

الان تو شانس داری.

 

اوه نه
شانست به راحتی رفت.

 

آره.
شانسی نیست.

 

خب حالا کی؟

کی اهمیت میده؟

 

چه خشن!

شما یک بچه رو تو لیموزین رها کردین
که با هم عشق بازی کنید.

شما منو از یک جشن عالی
با سوپر استارهای واقعا با مزه آوردین اینجا...

من بند کفشمو نبستم
آدامسمو قورت دادم...

و الان اینجا گیر کردم
که بازی شما رو تماشا کنم.

بیچارگی خوبیه
کیتی

 

من خیلی خوشحالم که تو اینجایی.

 

چرا شما ها اینطوری به من نگاه میکنید؟

تکون نخور.

وای تفی شدم.

اینو امتحان کن.ازش خوشت میاد.
بامزه است.

عالیه.

 

خب کجا بودیم

- Ow.
- Ow.

بیست و پنج دلار.
عجیبه،امکان نداره من پولدار شدم.

آره من پولدار شدم.

من میرم تو لیموزین.باشه؟
باید اینو به مادربزرگ نشون بدم.

من حتما پول زیادی بردم.

هی برنی
متشکرم.

 

اون شایسته اش بود.

پیتزا؟
هر چی تو بگی.

 

پس تو فکر میکنی که
بدون شانس هم میتونی با زندگی کنار بیای؟

هیچ وقت به اندازه الان احساس خوش شانسی نکردم.
من هم همینطور.

به سرنوشت اعتقاد داری؟
سرنوشت؟اش شوخی میکنی؟

یکبار به یک خانم کمک کردم از خیابون رد بشه.
روز بعدش یک چک صد دلاری پیدا کردم.

اش اون شانسه.
سرنوشت.

این شانسه.
سرنوشت،سرنوشت،سرنوشت.

شانس،شانس،شانس.
این سرنوشته.

شانسه.
در رو بگیر.

چرا،متشکرم.

هی.
بیست و پنج سنتی.

معلومه که هنوز
شانسمونو داریم.

کی اهمیت میده؟
دقیقا.

 

هی دریچه رو ببندید .
لوله سوراخ شده.